Wir haben zuvor einen interessanten Text zum Kriegsvokabular in der deutschen Alltagssprache gelesen. Eigentlich lohnt es immer darüber nachzudenken, wie wir uns ausdrücken und verständigen, in diesem Zusammenhang ist der Anlass dafür leider zu aktuell, was die Reflexion noch dringlicher macht.
Hier der Link zum Artikel im SZ-Magazin:
War Songtext
von Edwin Starr
War Songtext
(War) h’uh
Yeah!
(What is it good for?)
Absolutely (nothin) uh-huh, uh-huh
(War) h’uh
Yeah!
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘)
Say it again, y’all
(War) h’uh (h’uh) look out!
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘)
Listen to me
Ooh war, I despise
‚Cause it means destruction of innocent lives
War means tears, to thousands of mother’s eyes
When their sons go off to fight and lose their lives
I said, war (h’uh)
Good God, y’all!
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘) ‚gin
Say it, again
(War) whoa (h’uh) whoa-whoa, Lord
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘)
Listen to me!
(War)
It ain’t nothin‘ but a heartbreaker!
(War)
Friend only to the undertaker
Ooh, war
Is an enemy to all mankind
The thought of war blows my mind
War has caused unrest
Within the younger generation
Induction, then destruction
Who wants to die?
Ooh war, Good God (h’uh) y’all!
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘)
Say it, say it, say it
(War)
Woah-h’uh (h’uh) yeah uh
(What is it good for?)
(Absolutely) nothin‘
Listen to me
(War)
It ain’t nothin‘ but a heartbreaker
(War)
It’s got one thing and that’s the undertaker
Ooh, war
Has shattered many a-young man’s dreams
Made him disabled, bitter, and mean
And life is much too short and precious
To spend fighting wars each day
War can’t give life
It can only take it away
Oh, war!
(H’uh) Good God, y’all
(What is it good for?)
Absolutely (nothin‘)
Say it, again
(War)
Whoa (h’uh) whoa-whoa, Lord
(What is it good for?)
A-absolutely (nothin‘)
Listen to me!
(War)
It ain’t nothin‘ but a heartbreaker
(War)
Friend only to the undertaker
Woo!
Peace, love and understanding tell me
Is there no place for anything else?
They say we must fight
To keep our freedom
But Lord, knows there’s got to be
A better way
Oooh
(War)
God, y’all! (uh)
(What is it good for?)
You tell ‚em! (h’uh)
Say it, say it, say it
(War)
Good God (h’uh) now, h’uh
(What is it good for?)
Stand up and shout it
(Nothin‘!)
Writer(s): Strong Barrett, Whitfield Norman Jesse Lyrics powered by http://www.musixmatch.com
Beautiful video well shared thanks 😊👍
LikeGefällt 1 Person
Thanks a lot for your comment.
Best regards from Vienna 😊🍀🕊️🍀🕊️
„Benita“
LikeLike
It’s pleasure of mine ❤️ stay blessed ❣️ Priti from India.
LikeGefällt 1 Person
💖😊
LikeLike
Danke für’s Teilen. Sehr spannend und etwas, das und schon oft aufgefallen ist. Wir sprechen ja mehrere Sprachen und jede Sprache kommt mir ihrem eigenen Blick auf die Welt… Das Deutsche liebt auch due Abstraktion. Spanisch zum Beispiel ist bei seinen Beschreibungen viel konkreter und näher am Menschen oder Chinesisch ist sehr naturverbunden und poetisch.
LikeGefällt 1 Person
Danke liebe Quarks und Quirks für eure Ergänzung. Sprache ist für uns auch eine sehr interessante Thematik. Wir denken, sie wirkt so viel weiter in unsere Psyche ein als uns oft bewusst ist. Leider mussten wir unser Studium der Sprachwissenschaft abbrechen, denn es ist so faszinierend wie Menschen kommunizieren. …. Vielleicht können wir ja doch noch einmal fortsetzen?
LikeGefällt 1 Person